Lyrics

[LYRICS] R-chord feat. Eetu Kalavainen – Spare Tire

R-chord feat. Eetu Kalavainen – Spare Tire

備胎
Language: Mandarin
Released: 2018
Lyrics: R-chord, Eetu Kalavainen, Victor Sågfors
Composition: R-chord, Eetu Kalavainen, Victor Sågfors


你說我比較像你的好朋友
Nǐ shuō wǒ bǐ jiào xiàng nǐ de hǎo péng you
You say I’m more like your best friend.
總聽你訴說 你和他的沈默
Zǒng tīng nǐ sù shuō nǐ hé tā de chén mò
I’m always listening to you talk about your silence with him.
我說我比較像你的多啦A夢
Wǒ shuō wǒ bǐ jiào xiàng nǐ de duō la A mèng
I say I’m more like your Doraemon.
你的問題比大雄還多
Nǐ de wèn tí bǐ dà xióng hái duō
You have more questions than Nobita Nobi.

那個誰 又怎樣 把你心傷透
Nà ge shéi yòu zěn yàng bǎ nǐ xīn shāng tòu
How that guy broke your heart again,
那個誰 又犯錯 吻別人的口
Nà ge shéi yòu fàn cuò wěn bié ren de kǒu
How that guy messed up again and kissed someone else,
那是誰 心甘情願這樣的承受
Nà shi shéi xīn gān qíng yuàn zhè yàng de chéng shòu
Who’s the one that happily puts up with all that?
有的時候 我真的他M的不懂
Yǒu de shí hòu wǒ zhēn de tā M de bù dǒng
Sometimes I just really don’t understand.

那個誰 到底是誰我不想了解
Nà ge shéi dào dǐ shì shéi wǒ bù xiǎng liǎo jiě
I don’t want to get to know who that guy is.
我只想要了解你心裡所有一切
Wǒ zhǐ xiǎng yào liǎo jiě nǐ xīn li suǒ yǒu yī qiè
I only want to know everything in your heart.
你懂 不懂 我也 會痛
Nǐ dǒng bù dǒng wǒ yě huì tòng
Don’t you understand that I get hurt too?
只是從沒對你說
Zhǐ shì cóng méi duì nǐ shuō
I just never tell you.

所以愛有幾分 你總是不停的疑問
Suǒ yǐ ài yǒu jǐ fēn nǐ zǒng shì bù tíng de yí wèn
You never stop asking how many points you have in love.
你哭著說著 躺在我的胸口睡著了
Nǐ kū zhe shuō zhe tǎng zài wǒ de xiōng kǒu shuì zháo le
You cry, ask, then fall asleep while lying on me.
所以愛要幾分 才能夠成為好情人
Suǒ yǐ ài yào jǐ fēn cái néng gòu chéng wéi hǎo qíng rén
So how many points do you need to get in love to become a good lover?
我只能偷偷在心裡說著 ho no no no
Wǒ zhǐ néng tōu tōu zài xīn li shuō zhe ho no no no
I can only secretly say in my heart “ho, no, no, no.”

就算你不會知道這首歌唱完的是我
Jiù suàn nǐ bù huì zhī dào zhè shǒu gē chàng wán de shì wǒ
Even though you won’t know that I’m the one who finished singing this song,
就算你不會知道這首歌唱完的是我
Jiù suàn nǐ bù huì zhī dào zhè shǒu gē chàng wán de shì wǒ
Even though you won’t know that I’m the one who finished singing this song,
就算你不會知道這首歌唱完的是我
Jiù suàn nǐ bù huì zhī dào zhè shǒu gē chàng wán de shì wǒ
Even though you won’t know that I’m the one who finished singing this song,
是我 一直在你身後
Shì wǒ yī zhí zài nǐ shēn hòu
I’m the one who’s always behind you.

就算你不會知道這首歌唱完的是我
Jiù suàn nǐ bù huì zhī dào zhè shǒu gē chàng wán de shì wǒ
Even though you won’t know that I’m the one who finished singing this song,
就算你不會知道這首歌唱完的是我
Jiù suàn nǐ bù huì zhī dào zhè shǒu gē chàng wán de shì wǒ
Even though you won’t know that I’m the one who finished singing this song,
是我 是我 是我一直在你身邊 守候
Shì wǒ shì wǒ shì wǒ yī zhí zài nǐ shēn biān shǒu hòu
It’s me. It’s me. I’m the one who’s always behind you watching over you.

那個誰 又怎樣 把你心傷透
Nà ge shéi yòu zěn yàng bǎ nǐ xīn shāng tòu
How that guy broke your heart again,
那個誰 又犯錯 吻別人的口
Nà ge shéi yòu fàn cuò wěn bié ren de kǒu
How that guy messed up again and kissed someone else,
那是誰 心甘情願這樣的承受
Nà shi shéi xīn gān qíng yuàn zhè yàng de chéng shòu
Who’s the one that happily puts up with all that?
有的時候 我真的他M的不懂
Yǒu de shí hòu wǒ zhēn de tā M de bù dǒng
Sometimes I just really don’t understand.

那個誰 到底是誰我不想了解
Nà ge shéi dào dǐ shì shéi wǒ bù xiǎng liǎo jiě
I don’t want to get to know who that guy is.
我只想要了解你心裡所有一切
Wǒ zhǐ xiǎng yào liǎo jiě nǐ xīn li suǒ yǒu yī qiè
I only want to know everything in your heart.
你懂 不懂 我也 會痛
Nǐ dǒng bù dǒng wǒ yě huì tòng
Don’t you understand that I get hurt too?
只是從沒對你說
Zhǐ shì cóng méi duì nǐ shuō
I just never tell you.

所以愛有幾分 你總是不停的疑問
Suǒ yǐ ài yǒu jǐ fēn nǐ zǒng shì bù tíng de yí wèn
You never stop asking how many points you have in love.
你哭著說著 躺在我的胸口睡著了
Nǐ kū zhe shuō zhe tǎng zài wǒ de xiōng kǒu shuì zháo le
You cry, ask, then fall asleep while lying on me.
所以愛要幾分 才能夠成為好情人
Suǒ yǐ ài yào jǐ fēn cái néng gòu chéng wéi hǎo qíng rén
So how many points do you need to get in love to become a good lover?
我只能偷偷在心裡說著 ho no no no
Wǒ zhǐ néng tōu tōu zài xīn li shuō zhe ho no no no
I can only secretly say in my heart “ho, no, no, no.”

就算你不會知道這首歌唱完的是我
Jiù suàn nǐ bù huì zhī dào zhè shǒu gē chàng wán de shì wǒ
Even though you won’t know that I’m the one who finished singing this song,
就算你不會知道這首歌唱完的是我
Jiù suàn nǐ bù huì zhī dào zhè shǒu gē chàng wán de shì wǒ
Even though you won’t know that I’m the one who finished singing this song,
就算你不會知道這首歌唱完的是我
Jiù suàn nǐ bù huì zhī dào zhè shǒu gē chàng wán de shì wǒ
Even though you won’t know that I’m the one who finished singing this song,
是我 一直在你身後
Shì wǒ yī zhí zài nǐ shēn hòu
I’m the one who’s always behind you.

就算你不會知道這首歌唱完的是我
Jiù suàn nǐ bù huì zhī dào zhè shǒu gē chàng wán de shì wǒ
Even though you won’t know that I’m the one who finished singing this song,
就算你不會知道這首歌唱完的是我
Jiù suàn nǐ bù huì zhī dào zhè shǒu gē chàng wán de shì wǒ
Even though you won’t know that I’m the one who finished singing this song,
是我 是我 是我一直在你身邊 守候
Shì wǒ shì wǒ shì wǒ yī zhí zài nǐ shēn biān shǒu hòu
It’s me. It’s me. I’m the one who’s always behind you watching over you.

It’s not fair
It’s not fair
It’s not fair.
My heart’s on fire
My heart’s on fire
My heart’s on fire,
But I’m glad to be your spare tire
But I’m glad to be your spare tire
But I’m glad to be your spare tire.
You don’t know what I desire
You don’t know what I desire
You don’t know what I desire.
Wish you could promise me that I will be the one
Wish you could promise me that I will be the one
Wish you could promise me that I will be the one
If you and your man are ever undone
If you and your man are ever undone
If you and your man are ever undone.

所以愛有幾分 你總是不停的疑問
Suǒ yǐ ài yǒu jǐ fēn nǐ zǒng shì bù tíng de yí wèn
You never stop asking how many points you have in love.
你哭著說著 躺在我的胸口睡著了
Nǐ kū zhe shuō zhe tǎng zài wǒ de xiōng kǒu shuì zháo le
You cry, ask, then fall asleep while lying on me.
所以愛要幾分 才能夠成為好情人
Suǒ yǐ ài yào jǐ fēn cái néng gòu chéng wéi hǎo qíng rén
So how many points do you need to get in love to become a good lover?
我只能偷偷在心裡說著 ho no no no
Wǒ zhǐ néng tōu tōu zài xīn li shuō zhe ho no no no
I can only secretly say in my heart “ho, no, no, no.”

It’s not fair
It’s not fair
It’s not fair.
My heart’s on fire
My heart’s on fire
My heart’s on fire,
But I’m glad to be your spare tire
But I’m glad to be your spare tire
But I’m glad to be your spare tire.
You don’t know what I desire
You don’t know what I desire
You don’t know what I desire.
是我 是我 是我一直在你身邊 守候
Shì wǒ shì wǒ shì wǒ yī zhí zài nǐ shēn biān shǒu hòu
It’s me. It’s me. I’m the one who’s always behind you watching over you.

*Spare tire is slang for a fallback guy.


Spare Tire is a song on R-Chord’s album Be Water.

Please credit Asian Euphoria if you use these translations (to make videos or something).
Please do not post on other lyrics sites or blogs.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s